No exact translation found for مساواة بين الأعراق

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مساواة بين الأعراق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Faire avancer l'égalité entre les races
    تعزيز المساواة بين الأعراق
  • La Commission pour l'égalité entre les races a été établie par la loi de 1976 sur les relations interraciales.
    وأُنشئت لجنة المساواة بين الأعراق بموجب قانون عام 1976.
  • « Améliorer les possibilités, renforcer la société », telle est la stratégie du Gouvernement pour faire avancer l'égalité entre les races et la cohésion des communautés.
    تتمثل استراتيجية الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الأعراق والتلاحم الاجتماعي في تحسين الفرص وتقوية المجتمع.
  • L'analyse présentée dans le Consensus néglige également l'objectif de l'égalité entre les races et les sexes.
    كما أن توافق آراء مونتيري لا يجري تحليلا من منطلق المساواة بين الأعراق أو بين الجنسين.
  • L'atelier, qui s'est tenu à Brasilia du 1er au 3 décembre 2004, était accueilli par le Gouvernement brésilien, qui a fait de l'égalité raciale l'une des priorités de ses plans sociaux et qui a créé récemment le Secrétariat spécial à la promotion de l'égalité raciale.
    وعُقدت الحلقة في برازيليا في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، واستضافتها حكومة البرازيل، التي منحت المساواة بين الأعراق الأولوية في خططها المتعلقة بالقطاع الاجتماعي، والتي أنشأت مؤخراً الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة بين الأعراق.
  • Cependant, malgré des résultats inégaux, M. Boone a estimé que les programmes de discrimination positive étaient nécessaires pour venir à bout des inégalités raciales existantes.
    وقال السيد بون إنه بالرغم من تفاوت آثار البرامج الإيجابية فهي تعتبر ضرورية لإزالة نظام عدم المساواة بين الأعراق القائم.
  • L'atelier, qui a eu lieu à Brasilia du 1er au 3 décembre 2004, était accueilli par le Gouvernement brésilien, qui a fait de l'égalité raciale l'une de ses priorités.
    وعُقدت الحلقة في برازيليا في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 واستضافتها حكومة البرازيل، التي أولت الأولوية للمساواة بين الأعراق.
  • De telles démarches permettraient notamment d'accroître la participation dans les domaines socioéconomique et politique et d'éliminer les inégalités, ce qui renforcerait l'égalité ethnique.
    وفيما يتعلق بالآثار المترتبة، هناك زيادة في عدد المستفيدين من المكاسب الاجتماعية، والاقتصادية والسياسية، وفي القضاء على التفاوتات وتحقيق المساواة بين الأعراق.
  • Qu'il me soit permis de signaler brièvement les initiatives de notre gouvernement dans quatre domaines : la lutte contre la faim; le droit au travail; la lutte pour l'égalité raciale et des sexes; et la préservation de l'environnement
    وأود هنا أن أسلِّط الضوء في عجالة على مبادرات حكومتنا في أربعة مجالات: الحرب ضد الجوع، والحق في العمل، والنهوض بالمساواة بين الأعراق وبين الجنسين، والحفاظ على البيئة.
  • Elle a également dit que les États devaient se fixer des objectifs en vue de réduire les inégalités raciales dont souffraient les personnes d'ascendance africaine dans les domaines couverts par les objectifs du Millénaire.
    كما وأكدت ضرورة قيام الدول بتحديد الأهداف لتقليل أوجه عدم المساواة بين الأعراق التي تؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق بالقضايا التي تتناولها الأهداف الإنمائية.